0.632.314.671 Accord de libre-échange du 21 juin 2001 entre les États de l'AELE et le Royaume hachémite de Jordanie (avec prot. d'entente, prot. et annexes)
0.632.314.671 Freihandelsabkommen vom 21. Juni 2001 zwischen den EFTA-Staaten und dem Haschemitischen Königreich Jordanien (mit Verständigungsprotokoll, Prot. und Anhängen)
Art. 1 Objectifs
1. Les Etats de l’AELE et la Jordanie s’engagent à instaurer une zone de libre-échange, conformément aux dispositions de l’Accord.
2. Les objectifs de l’Accord, qui se fonde sur des relations commerciales entre économies de marché et sur le respect des principes démocratiques et des droits de l’homme, sont les suivants:
- (a)
- promouvoir, par l’extension des échanges commerciaux, le développement harmonieux des relations économiques entre les Etats de l’AELE et la Jordanie et ainsi favoriser dans ces pays l’essor de l’activité économique, l’amélioration des conditions de vie et d’emploi, l’accroissement de la productivité et la stabilité financière;
- (b)
- assurer que le commerce entre les Parties se fasse à des conditions de concurrence équitables;
- (c)
- contribuer ainsi, grâce à l’élimination des obstacles aux échanges commerciaux, à l’intégration économique euro-méditerranéenne ainsi qu’au développement harmonieux et à l’extension du commerce mondial;
- (d)
- promouvoir par la coopération le développement de relations économiques équilibrées entre les Parties.
Art. 1 Zielsetzung
1. Die EFTA-Staaten und Jordanien errichten eine Freihandelszone im Einklang mit den Bestimmungen dieses Abkommens.
2. Die Ziele dieses Abkommens, das auf den Handelsbeziehungen zwischen marktwirtschaftlich orientierten Ländern sowie auf der Achtung der demokratischen Grundsätze und der Menschenrechte fusst, liegen
- (a)
- in der Förderung harmonischer Wirtschaftsbeziehungen zwischen den EFTA-Staaten und Jordanien durch die Ausweitung des gegenseitigen Handels, um dadurch in den EFTA-Staaten und Jordanien den wirtschaftlichen Aufschwung, die Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, die Produktivitätssteigerung sowie die finanzielle Stabilität zu begünstigen;
- (b)
- in der Sicherstellung gerechter Wettbewerbsbedingungen im Handel zwischen den Parteien;
- (c)
- in der Leistung eines Beitrags, durch die Beseitigung von Handelshemmnissen, zur Wirtschaftsintegration Europa-Mittelmeer und zur harmonischen Entwicklung und Ausweitung des Welthandels;
- (d)
- in der Förderung ausgewogener wirtschaftlicher Beziehungen zwischen den Parteien durch die Mittel der Zusammenarbeit.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.