0.632.314.452 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.314.452
Texte original
Conclu le 26 novembre 1981
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 juin 19822
Entré en vigueur par échange de notes le 21 juillet 1982
0.632.314.452Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.632.314.452
Übersetzung2
Abgeschlossen am 26. November 1981
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 1983
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 21. Juli 1982
1 AS 1982 1491; BBl 1982 I 329
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.