Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.632.312.811 Accord de libre-échange du 15 décembre 2005 entre les États de l'AELE et la République de Corée (avec annexes et prot. d'entente)

0.632.312.811 Freihandelsabkommen vom 15. Dezember 2005 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Korea (mit Anhängen und Verständigungsprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 421 Règlement des différends

1.  Les articles pertinents du chap. 9 s’appliquent au règlement des différends qui surviennent au titre du présent chapitre, compte tenu des modifications apportées par le présent article.

2.  Les consultations concernant les services financiers tenues conformément au chap. 9 feront appel à des officiels issus d’une autorité compétente quant au présent Accord ou d’une autorité financière. Les Parties rapporteront les résultats de leurs consultations au Sous-Comité.

3.  L’art. 9.4 s’applique sous réserve des modifications suivantes:

(a)
au cas où les Parties au différend s’entendent sur ce point, le tribunal arbitral se composera intégralement de personnes qui répondent aux qualifications de l’al. 4, et
(b)
dans tout autre cas,
(i)
chacune des Parties au différend pourra choisir des personnes qui répondent aux qualifications présentées à l’al. 7 de l’art. 9.5, et
(ii)
si la Partie requise invoque l’art. 4.8, la présidence du tribunal répondra aux qualifications présentées à l’al. 4, à moins que les Parties au différend n’aient trouvé un autre accord.

4.  Sous réserve d’une autre disposition du présent chapitre, les membres du tribunal des services financiers devront:

(a)
satisfaire aux qualifications fixées à l’art. 9.5, et
(b)
disposer d’une expertise ou d’expérience dans le droit ou la pratique des services financiers, ce qui peut inclure la réglementation d’institutions financières.

5.  S’agissant de l’al. 5 de l’art. 9.10, les dispositions suivantes s’appliquent dans tous les cas où cela s’avère praticable. Lorsque la mesure litigieuse affecte:

(a)
le seul secteur des services financiers, la Partie requérante cherchera d’abord à ne suspendre des avantages que dans le secteur des services financiers;
(b)
le secteur des services financiers et tout autre secteur, la Partie requérante cherchera d’abord à suspendre les avantages dans les secteurs respectifs concernés, dans une proportion équivalente à l’effet de la mesure dénoncée pour chacun des secteurs, ou
(c)
seulement un secteur autre que le secteur des services financiers, la Partie requérante cherchera à éviter de suspendre des avantages dans le secteur des services financiers.

Art. 421 Streitbeilegung

1.  Einschlägige Artikel von Kapitel 9 finden auf die Schlichtung von Streitigkeiten, die sich im Zusammenhang mit diesem Kapitel ergeben, gemäss den Änderungen dieses Artikels Anwendung.

2.  Konsultationen nach Kapitel 9 zu Finanzdienstleistungen umfassen offizielle Vertreter einer für dieses Abkommen zuständigen Behörde oder einer Finanzbehörde. Die Vertragsparteien unterrichten den Unterausschuss über die Ergebnisse ihrer Konsultationen.

3.  Artikel 9.4 findet, mit folgenden Änderungen, Anwendung:

(a)
Einigen sich die Vertragsparteien darauf, so besteht das Schiedsgericht vollständig aus Einzelpersonen mit den Qualifikationen nach Absatz 4; und
(b)
in allen anderen Fällen:
(i)
kann jede Streitpartei Einzelpersonen bestimmen, welche die Anforderungen nach Artikel 9.5 Absatz 7 erfüllen, und
(ii)
bei Beschwerde einer Vertragspartei gegen die Anrufung von Artikel 4.8 muss der Vorsitz des Schiedsgerichts die Qualifikationen nach Absatz 4 erfüllen, sofern nicht die Vertragsparteien anders entscheiden.

4.  Sofern dieses Kapitel nichts anderes bestimmt, gilt für Mitglieder des Schiedsgerichts über Finanzdienstleistungen:

(a)
dass sie die Qualifikationen nach Artikel 9.5 erfüllen; und
(b)
Experten sind oder Erfahrung in Recht und Praxis von Finanzdienstleistungen haben, was die Regulierung von Finanzinstitutionen einschliessen kann.

5.  In Bezug auf Artikel 9.10 Absatz 5 findet, soweit durchführbar, Folgendes Anwendung. Betrifft die umstrittene Massnahme:

(a)
ausschliesslich den Finanzdienstleistungssektor, so strebt die Beschwerdeführerin zunächst an, ausschliesslich Vorteile im Finanzdienstleistungssektor auszusetzen;
(b)
den Finanzdienstleistungssektor und einen anderen Sektor, so strebt die Beschwerdeführerin zunächst an, Vorteile in den entsprechenden Sektoren und mit einem der umstrittenen Massnahme vergleichbaren Effekt innerhalb jedes einzelnen der betroffenen Sektoren auszusetzen; oder
(c)
ausschliesslich einen anderen Sektor als den Finanzdienstleistungssektor, so versucht die Beschwerdeführerin, die Aussetzung von Vorteilen im Finanzdienstleistungssektor zu vermeiden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.