A moins que les parties au différend n’en conviennent autrement, le délai entre la date à laquelle l’ORD établira le groupe spécial et celle à laquelle il examinera le rapport du groupe spécial ou de l’Organe d’appel en vue de son adoption ne dépassera pas, en règle générale, neuf mois dans les cas où il ne sera pas fait appel du rapport ou douze mois dans les cas où il en sera fait appel. Dans les cas où soit le groupe spécial, soit l’Organe d’appel, aura pris des dispositions, conformément au par. 9 de l’art. 12 ou au par. 5 de l’art. 17, pour prolonger le délai pour la présentation de son rapport, le délai supplémentaire qu’il se sera accordé sera ajouté aux périodes susmentionnées.
Haben die Streitparteien nichts anderes vereinbart, so beträgt die Frist zwischen dem Zeitpunkt der Einsetzung einer Sondergruppe durch das DSB bis zur Prüfung des Berichts der Sondergruppe oder des Einspruchsgremiums im Hinblick auf dessen Annahme durch das DSB grundsätzlich höchstens neun Monate, sofern kein Einspruch gegen den Bericht der Sondergruppe erhoben wird, und zwölf Monate, wenn Einspruch gegen den Bericht erhoben wird. Hat die Sondergruppe oder das Einspruchsgremium nach Artikel 12 Absatz 9 oder Artikel 17 Absatz 5 die Frist für die Vorlage ihres beziehungsweise seines Berichts verlängert, so werden die obigen Fristen um diesen zusätzlichen Zeitraum verlängert.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.