Pour favoriser les échanges commerciaux entre la Suisse et l’ancienne enclave, les parties contractantes accorderont les facilités suivantes:
A. Suisse
La Suisse maintiendra les facilités dont bénéficiaient les marchandises provenant de l’ancienne enclave, avant l’incorporation de celle‑ci dans le territoire douanier allemand.
B. Allemagne
L’Allemagne accordera les facilités douanières suivantes:
Catégorie de marchandise | Quantité annuelle | Droits en RM. | ||
a. | Farine, no 162 du tarif | 400 | 10 | |
b. | Pâtes alimentaires, no 200 du tarif | 150 | exempt | |
c. | Ciment, no 230 du tarif | 4000 | exempt | |
d. | Moellons, no 713/714 du tarif | 1500 | exempt | |
e. | Tuiles, no 717 du tarif | 20 | exempt | |
f. | Vin de fruits et jus de fruits en fermentation, | 200 | exempt | |
g. | Vin de raisins avec alcool naturel et moût frais | 50 | exempt | |
h. | Fromage, no 135 du tarif | 15 | 12 | |
i. | Savon mou ordinaire, ex no 254 du tarif, | 10 | 2 | |
k. | Savon moulé en bâtons, ex no 256 du tarif | 10 | 7.50 | |
l. | Son, no 192 du tarif | 350 | exempt | |
m. | Froment, no 2 du tarif | 1000 | exempt |
Ces facilités douanières ne s’appliquent qu’aux marchandises de fabrication suisse, destinées à être consommées dans l’ancienne enclave. En outre, la facilité mentionnée sous m n’est accordée que pour le froment d’affouragement; ce froment ne doit pas être nécessairement d’origine suisse, mais il doit provenir de la Suisse.
Pour importer des marchandises des groupes a à m et bénéficier des facilités douanières, il faut posséder un certificat de contingentement établi par le bureau de douane principal de Waldshut conformément aux instructions du «Landesfinanzamt» à Karlsruhe, Pour les produits figurant sous 1 et m, le certificat de contingentement est remplacé par une autorisation écrite émanant de la «Reichsstelle für Getreide, Futtermittel und sonstige landwirtschaftliche Erzeugnisse» et établie pour une quantité déterminée; ce permis n’est valable qu’après avoir été visé par le bureau de douane principal de Waldshut. Pour user du contingent indiqué sous h, il n’est pas nécessaire de présenter un certificat de reprise.
Zur Förderung des Warenaustausches zwischen der Schweiz und dem frühern Ausschlussgebiet werden die vertragsschliessenden Teile folgende Erleichterungen zugestehen:
A. Von seiten der Schweiz
Die Schweiz wird die Vergünstigungen weitergewähren, die vor der Einbeziehung des Ausschlussgebiets in das deutsche Zollgebiet für Waren des frühem Ausschlussgebiets gewährt worden sind.
B. Von seiten Deutschlands
Deutschland wird folgende Zollvergünstigungen gewähren:
Warengattung | Jahresmenge | Zollsatz in RM | |||
a. | Mehl, Tarifnummer 162 | 400 dz | 10 | ||
b. | Teigwaren, Tarifnummer 200 | 150 dz | frei | ||
c. | Zement, Tarifnummer 230 | 4000 dz | frei | ||
d. | Mauersteine, Tarifnummer 713/714 | 1500 dz | frei | ||
e. | Dachziegel, Tarifnummer 717 | 20 dz | frei | ||
f. | Obstwein und in Gärung begriffener Obstmost, aus Tarifnummer 183, in Behältnissen bei einem Raumgehalte von 15 1 oder mehr | 200 dz | frei | ||
g. | Wein von Trauben mit natürlichem Weingeistgehalt und frischer Most von Trauben, aus Tarifnummer 180, in Behältnissen bei einem Raumgehalt von 50 1 oder mehr | 50 dz | frei | ||
h. | Käse, Tarifnummer 135 | 15 dz | 12 | ||
i. | Gemeine weiche Schmierseife, aus Tarif- | 10 dz | 2 | ||
k. | Feste Seife in Riegeln, aus Tarifnummer 256 | 10 dz | 7.50 | ||
1. | Kleie, Tarifnummer 192 | 350 dz | frei | ||
m. | Weizen, Tarifnummer 2 | 1000 dz | frei |
Diese Zollvergünstigungen werden nur für Waren schweizerischen Ursprungs gewährt, die im frühern Ausschlussgebiet verbraucht werden. Die Zollvergünstigung zu m wird ferner nur gewährt für Futterweizen, sie hat aber nicht zur Voraussetzung, dass es sich um Weizen schweizerischen Ursprungs handelt; er muss jedoch schweizerischer Herkunft sein.
Wer Waren der Gruppen a bis m zollbegünstigt einführen will, bedarf hierzu eines Kontingentsscheines des Hauptzollamtes Waldshut nach näherer Bestimmung des Landesfinanzamts Karlsruhe. Bei den Waren zu l und m wird der Kontingentsschein durch die auf eine bestimmte Menge lautende, schriftliche Genehmigung der «Reichsstelle für Getreide, Futtermittel und sonstige landwirtschaftliche Erzeugnisse» ersetzt, die vor ihrer Ausnutzung mit einem Sichtvermerk des Hauptzollamts Waldshut versehen sein muss. Zur Ausnutzung des Kontingents zu h bedarf es der Vorlegung eines Übernahmescheins nicht.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.