(1) A moins que le présent accord n’en dispose autrement, le trafic de planeurs et de ballons libres franchissant la frontière est régi par les prescriptions juridiques internes habituelles.
(2) Les liaisons radio entre les planeurs ou les ballons libres et les véhicules chargés de les ramener sont permises sans autorisation supplémentaire sur les fréquences prévues à cet effet dans l’Etat où a lieu le décollage.
(1) Soweit in diesem Abkommen nichts anderes bestimmt ist, gelten für den grenzüberschreitenden Verkehr von Segelflugzeugen und Freiballonen die sonstigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften.
(2) Der Sprechfunkverkehr zwischen Segelflugzeugen oder Freiballonen und den Rückholfahrzeugen ist auf den im Abflugsstaat hiezu bestimmten Funkfrequenzen ohne zusätzliche Bewilligung gestattet.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.