Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.945.43 Convention du 15 décembre 1882 entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino

0.631.252.945.43 Übereinkunft vom 15. Dezember 1882 zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26

Les autorités de l’Etat sur le territoire duquel est située la gare internationale accorderont aux employés de douane ou de péages de l’autre Etat, dans l’exercice de leurs fonctions, la même protection et la même assistance qu’aux employés de leur propre Etat.

Les employés des bureaux de douane ou de péages, du service des chemins de fer, des postes, des télégraphes et de la police de l’Etat voisin qui se trouvent sur le territoire où est installée la gare internationale, de même que leurs familles demeurant avec eux, jouiront de la part de l’Etat sur le territoire duquel ils demeurent de la même protection que les ressortissants de cet Etat.

Art. 26

Die Behörden des Staates, auf dessen Gebiet die internationale Station sich befindet, werden den Zollangestellten des andern Staates bei den Amtshandlungen ihres Dienstes den gleichen Schutz und Beistand leisten, wie den Angestellten des eigenen Staates.

Den Angestellten der Zoll‑, Eisenbahn‑, Post‑, Telegrafen‑ und Polizei‑Büros des Nachbarstaates, weiche auf dem Gebiet, wo die internationale Station steht, sich befinden, sowie ihren bei ihnen wohnenden Familien soll von Seite des Staates, auf dessen Gebiet sie wohnen, der gleiche Schutz zuteil werden, den derselbe den eigenen Bürgern gewährt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.