Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.916.321 Arrangement du 24 octobre 1967 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans, ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs

0.631.252.916.321 Vereinbarung vom 24. Oktober 1967 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Fürstlich Liechtensteinischen Regierung und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans und hinsichtlich der nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Buchs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Pour le trafic ferroviaire entre les gares de Buchs et de Feldkirch sont créés, en gare de Buchs, des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés suisse et autrichien. Ces derniers font l’objet de l’arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien du 24 octobre 19674, sous réserve des dispositions du présent arrangement.

4 [RO 1968 17. RS 0.631.252.916.322 art. 5]. Voir actuellement l’ar. des 2/10 oct. 1995 (RS 0.631.252.916.322).

Art. 2

Im Bahnhof Buchs werden für den Verkehr auf der Eisenbahnstrecke zwischen den Bahnhöfen Buchs und Feldkirch nebeneinanderliegende schweizerische und österreichische Grenzabfertigungsstellen errichtet. Diese sind Gegenstand der Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung vom 24. Oktober 19673 soweit nicht durch die vorliegende Vereinbarung eine Regelung getroffen wird.

3 [AS 1968 17. SR 0.631.252.916.322 Art. 5]. Siehe heute die Vereinb. vom 2./10. Okt. 1995 (SR 0.631.252.916.322).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.