(1) Conformément à l’art. 1, par. 4, de la convention du 1er juin 19614, le présent arrangement sera confirmé et mis en vigueur par échange de notes diplomatiques.
(2) L’arrangement peut être dénoncé par la voie diplomatique pour le premier jour d’un mois, moyennant préavis de 6 mois.
Fait à Lugano, le 29 octobre 1974, en double exemplaire en langue allemande.
Pour les autorités supérieures | Pour les Ministres fédéraux |
Lenz | Hutter |
(1) Diese Vereinbarung wird gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Abkommens vom 1. Juni 19613 durch Austausch diplomatischer Noten bestätigt und in Kraft gesetzt.
(2) Die Vereinbarung kann auf diplomatischem Wege unter Einhaltung einer Frist von 6 Monaten je auf den ersten Tag eines Monates gekündigt werden.
Geschehen in Lugano, am 29. Oktober 1972, in doppelter Urschrift in deutscher Sprache.
Für die zuständigen | Für die Bundesminister |
Lenz | Hutter |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.