Entre
1. le gouvernement de la République française, représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires français)
2. le gouvernement de la Confédération suisse, représenté par
(Suivent les noms des plénipotentiaires suisses)
il a été convenu de ce qui suit, sous réserve des ratifications légales:
Zwischen
1. der Regierung der Französischen Republik, vertreten durch:
(Es folgen die Namen der französischen Bevollmächtigten)
einerseits, und
2. der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, vertreten durch:
(Es folgen die Namen der schweizerischen Bevollmächtigten)
andererseits,
ist unter Ratifikationsvorbehalt Nachstehendes vereinbart worden:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.