(Etat le 2 août 2005)0.631.242.011Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.242.011
Texte original
Conclue à Bruxelles le 11 juin 1968
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 5 juin 19732
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 14 novembre 1973
Entrée en vigueur pour la Suisse le 14 février 1974
(Etat le 2 août 2005)
1 RO 1974 608; FF 1972 II 1332
2 Art. 1 al. 1 de l’AF du 5 juin 1973 (RO 1974 606)
(Stand am 2. August 2005)0.631.242.011Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.242.011
Übersetzung2
Abgeschlossen in Brüssel am 11. Juni 1968
Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Juni 19733
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 14. November 1973
In Kraft getreten für die Schweiz am 14. Februar 1974
(Stand am 2. August 2005)
1 AS 1974 608; BBl 1972 II 1334
2 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 5. Juni 1973 (AS 1974 606)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.