0.631.242.011 Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique
0.631.242.011 Zollübereinkommen vom 11. Juni 1968 über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät
Art. 9
En cas d’accident dûment établi, nonobstant l’obligation de réexportation prévue par la présente Convention, la réexportation de tout ou partie du matériel scientifique gravement endommagé n’est pas exigée pourvu qu’il soit, selon la décision des autorités douanières:
- (a)
- soumis aux droits et taxes à l’importation dus en J’espèce; ou
- (b)
- abandonné libre de tous frais au Trésor publie du pays d’importation temporaire; ou
- (c)
- détruit sous contrôle officiel, sans qu’il puisse en résulter de frais pour le Trésor publie du pays d’importation temporaire.
Art. 9
Abweichend von der in diesem Abkommen festgelegten Verpflichtung zur Wiederausfuhr braucht im Falle eines gehörig nachgewiesenen Unfalls schwer beschädigtes wissenschaftliches Gerät nicht ganz oder teilweise wiederausgeführt zu werden, wenn je nach Verlangen der Zollbehörden
- (a)
- die darauf entfallenden Eingangsabgaben entrichtet werden oder
- (b)
- es dem Staat, in dessen Gebiet es vorübergehend eingeführt worden ist, kostenlos überlassen wird oder
- (c)
- es unter amtlicher Aufsicht vernichtet wird, ohne dass dem Staat, in dessen Gebiet es vorübergehend eingeführt, worden ist, Kosten daraus entstehen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.