0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)
0.631.24 Übereinkommen vom 26. Juni 1990 über die vorübergehende Verwendung (mit Anlagen)
lvlu23/lvlu1/chapIII/Art. 3
Pour pouvoir bénéficier des facilités accordées par la présente Annexe:
- a)
- les marchandises importées dans un but humanitaire doivent appartenir à une personne établie en dehors du territoire d’admission temporaire et être envoyées à titre de prêt gratuit;
- b)
- le matériel médico‑chirurgical et de laboratoire doit être destiné à des hôpitaux ou à d’autres établissements sanitaires qui, se trouvant dans des circonstances exceptionnelles, en ont un besoin urgent, pour autant que ce matériel ne soit pas disponible en quantité suffisante dans le territoire d’admission temporaire;
- c)
- les envois de secours doivent être destinés à des personnes agréées par les autorités compétentes du territoire d’admission temporaire.
lvlu23/lvlu1/chapIII/Art. 3
Um die in dieser Anlage genannten Erleichterungen in Anspruch nehmen zu können,
- a)
- müssen die für humanitäre Zwecke eingeführten Waren einer Person gehören, die ihren Sitz ausserhalb des Gebietes der vorübergehenden Verwendung hat und unentgeltlich ausgeliehen werden;
- b)
- muss das medizinisch‑chirurgische Material und Labormaterial für Krankenhäuser und andere medizinische Einrichtungen bestimmt sein, die es in Notfällen dringend benötigen, vorausgesetzt, dass dieses Material im Gebiet der vorübergehenden Verwendung nicht in ausreichender Menge vorhanden ist;
- c)
- müssen Hilfssendungen für von den zuständigen Behörden des Gebietes der vorübergehenden Verwendung zugelassene Personen bestimmt sein.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.