Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.112.136 Traité du 23 novembre 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse (avec protocole final et annexe)

0.631.112.136 Vertrag vom 23. November 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebiet (mit Schlussprotokoll und Anlage)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

(1) Les facilités prévues par le présent Traité en matière de police des étrangers, de travail et d’exercice d’une activité industrielle ou commerciale sont accordées aux Allemands remplissant les conditions ci‑après dans le canton de Schaffhouse ainsi que dans les parties des cantons de Thurgovie et de Zurich décrites dans l’annexe au présent Traité.

a.
Les facilités sont accordées à tous les Allemands qui, le 1er janvier 1963 et sans interruption depuis, ont été domiciliés et ont séjourné à Büsingen.
b.
Les Allemands qui ont pris ou prendront domicile à Büsingen et y séjournent ou séjourneront après le 1er janvier 1963 pourront prétendre aux facilités après un séjour ininterrompu de 10 ans. Lorsqu’un Allemand déménage directement à Büsingen depuis le territoire suisse décrit dans la première phrase du présent alinéa, la durée de son séjour ininterrompu dans ce territoire est déduite du délai d’attente, pour autant qu’il n’ait pas été expulsé du territoire suisse pour raisons de police des étrangers ou ait rempli les conditions d’une telle mesure au moment de son départ de Suisse.
c.
Lors d’une absence de Büsingen qui par sa nature est passagère (études, formation professionnelle, service militaire, etc.) le séjour n’est pas considéré comme interrompu.
d.
Les Allemands, leurs conjoints et les enfants mineurs vivant à leur foyer (y compris les enfants recueillis et les enfants adoptifs) auront accès aux facilités sans délai d’attente si leur prise de domicile et leur séjour à Büsingen ont lieu en vue de
1.
S’établir en communauté conjugale avec un Allemand habitant Büsingen;
2.
S’installer sur une propriété acquise par voie de succession;
3.
Exploiter une entreprise à but lucratif acquise d’un parent habitant Büsingen ou par voie de succession;
4.
Acquérir et exploiter une entreprise à but lucratif d’un Allemand jouissant des facilités indiquées aux lettres a et b ci‑dessus, qui ne peut en assurer l’exploitation pour des raisons personnelles, et pour autant que ce dernier n’ait pas rejeté une offre équivalente d’un Allemand jouissant des mêmes facilités.
En cas d’installation pour des raisons familiales autres que celles figurant aux chiffres 1 à 3 ci‑dessus, la possibilité d’un octroi des facilités sans délai d’attente ou avant l’écoulement de celui‑ci fera l’objet d’un examen bienveillant.

(2) Les ressortissants suisses pourront bénéficier de ces facilités à Büsingen s’ils sont domiciliés et séjournent dans le territoire suisse décrit à l’alinéa ci‑dessus. Les dispositions de l’alinéa 1, lettres a à d, sont applicables par analogie, le territoire suisse décrit audit alinéa prenant la place du territoire de Büsingen.

Art. 19

(1)  Die in diesem Vertrag vorgesehenen fremdenpolizeilichen, arbeitsrechtlichen und gewerblichen Vergünstigungen stehen Deutschen, die die nachfolgenden Voraussetzungen erfüllen, im Kanton Schaffhausen sowie in den in der Anlage zu diesem Vertrag bezeichneten Gebieten der Kantone Thurgau und Zürich zu.

a.
Die Vergünstigungen werden allen Deutschen gewährt, die am 1. Januar 1963 in Büsingen Wohnsitz und Aufenthalt hatten und seither ununterbrochen beibehalten haben.
b.
Deutsche, die nach dem 1. Januar 1963 in Büsingen Wohnsitz und Aufenthalt genommen haben oder nehmen, erwerben den Anspruch auf die Vergünstigungen nach einem ununterbrochenen Aufenthalt in Büsingen von 10 Jahren. Beim unmittelbaren Zuzug eines Deutschen aus dem in Satz 1 bezeichneten schweizerischen Gebiet nach Büsingen wird die Zeit seines ununterbrochenen Aufenthaltes in diesem Gebiet auf die Wartefrist angerechnet, sofern er nicht fremdenpolizeilich aus der Schweiz weggewiesen worden ist oder die Voraussetzungen für eine solche Massnahme bei seinem Wegzug aus der Schweiz vorgelegen haben.
c.
Der Aufenthalt wird nicht als unterbrochen angesehen, wenn Büsingen zu einem seiner Natur nach vorübergehenden Zweck (z. B. Studium, Ausbildung, Wehrdienst) verlassen wird.
d.
Deutsche und deren Ehegatten sowie die im gemeinsamen Haushalt lebenden minderjährigen Kinder (einschliesslich Pflege- und Adoptivkinder) erlangen die Vergünstigungen ohne Wartezeit, wenn sie in Büsingen Wohnsitz und Aufenthalt nehmen, um
1.
die eheliche Gemeinschaft mit einem in Büsingen wohnhaften Deutschen aufzunehmen;
2.
auf einem durch Erbgang zufallenden Grundstück zu wohnen;
3.
einen Erwerbsbetrieb weiterzuführen, den sie von in Büsingen wohnhaften Verwandten übernommen haben oder der ihnen durch Erbgang zugefallen ist;
4.
den Erwerbsbetrieb eines nach Buchstaben a und b begünstigten Deutschen zu übernehmen und weiterzuführen, der diesen aus persönlichen Gründen nicht weiter betreiben kann, es sei denn, dass der bisherige Inhaber ein gleichwertiges Angebot eines begünstigten Deutschen ausgeschlagen hat.
Bei Zuzug aus anderen als den in den Ziffern 1 bis 3 erwähnten familiären Gründen wird die Zuerkennung der Vergünstigungen ohne Wartezeit oder vor deren Ablauf wohlwollend geprüft.

(2)  Schweizerbürger erhalten in Büsingen diese Vergünstigungen, wenn sie in dem in Absatz 1 bezeichneten schweizerischen Gebiet Wohnsitz und Aufenthalt haben. Absatz 1 Buchstaben a bis d gelten entsprechend, wobei anstelle des Gebietes von Büsingen das in Absatz 1 bezeichnete schweizerische Gebiet tritt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.