0.515.031.1 Protocole additionnel du 16 juin 2000 à l'Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (avec annexes)
0.515.031.1 Zusatzprotokoll vom 16. Juni 2000 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (mit Anhängen)
Art. 17
- a.
- Le présent Protocole entre en vigueur à la date à laquelle l’Agence reçoit de la Suisse notification écrite que les conditions légales et/ou constitutionnelles nécessaires à l’entrée en vigueur sont remplies.
- b.
- La Suisse peut, à tout moment avant l’entrée en vigueur du présent Protocole, déclarer qu’elle appliquera le présent Protocole provisoirement.
- c.
- Le Directeur général informe sans délai tous les Etats Membres de l’Agence de toute déclaration d’application provisoire et de l’entrée en vigueur du présent Protocole.
Art. 17
- a.
- Dieses Protokoll tritt an dem Tag in Kraft, an dem die Organisation von der Schweiz die schriftliche Notifikation erhält, dass ihre rechtlichen/verfassungsmässigen Verfahren für das Inkrafttreten abgeschlossen sind.
- b.
- Die Schweiz kann jederzeit vor Inkrafttreten dieses Protokolls erklären, dass sie dieses Protokoll vorläufig anwenden werden.
- c.
- Der Generaldirektor unterrichtet alle Mitgliedstaaten der Organisation sogleich von jeder Erklärung über eine vorläufige Anwendung und von dem Inkrafttreten dieses Protokolls.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.