Si les matières nucléaires ne sont pas soumises aux garanties de l’Agence sur le territoire de l’Etat destinataire, la Suisse prend les dispositions voulues pour que l’Agence reçoive, dans les trois mois suivant le moment où l’Etat destinataire accepte la responsabilité des matières nucléaires en lieu et place de la Suisse, une confirmation du transfert par l’Etat destinataire.
Falls das Kernmaterial im Empfängerstaat keinen Sicherungsmassnahmen durch die Organisation unterliegen wird, hat die Schweiz dafür zu sorgen, dass die Organisation innerhalb von drei Monaten nach dem Zeitpunkt, an welchem der Empfängerstaat die Verantwortung für das Kernmaterial anstelle der Schweiz übernimmt, vom Empfängerstaat eine Bestätigung über den Transfer erhält.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.