La Confédération suisse
et
les États-Unis mexicains
dénommés ci-après les Parties,
considérant qu’il est souhaitable de créer des conditions-cadres appropriées pour une coopération dans les domaines cinématographique et audiovisuel, en particulier en matière de coproductions,
conscients que des coproductions de haut niveau peuvent contribuer au développement de l’industrie cinématographique et audiovisuelle des deux États ainsi qu’à l’intensification de leurs échanges culturels et économiques,
convaincus que ces échanges contribueront à renforcer les relations entre les Parties,
sont convenus des dispositions suivantes:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
die Vereinigten Staaten von Mexiko
im Folgenden «Vertragsparteien» genannt;
in Erwägung, dass es erstrebenswert ist, geeignete Rahmenbedingungen für eine Zusammenarbeit im filmischen und im audiovisuellen Bereich zu schaffen, insbesondere im Bereich der Koproduktionen,
im Bewusstsein, dass hochwertige Koproduktionen zur Entwicklung der Film- und audiovisuellen Industrie beider Staaten sowie zur Intensivierung ihres kulturellen und wirtschaftlichen Austausches beitragen können,
in der Überzeugung, dass dieser Austausch zur Stärkung der Beziehungen zwischen den Vertragsparteien beitragen wird;
sind wie folgt übereingekommen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.