Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur

0.441.2 Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires

Inverser les langues

0.441.2 Europäische Charta vom 5. November 1992 der Regional- oder Minderheitensprachen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Engagements
Art. 2 Verpflichtungen
Art. 3 Modalités
Art. 3 Einzelheiten der Durchführung
Art. 4 Statuts de protection existants
Art. 4 Bestehende Schutzregelungen
Art. 5 Obligations existantes
Art. 5 Bestehende Verpflichtungen
Art. 6 Information
Art. 6 Information
Art. 7 Objectifs et principes
Art. 7 Ziele und Grundsätze
Art. 8 Enseignement
Art. 8 Bildung
Art. 9 Justice
Art. 9 Justizbehörden
Art. 10 Autorités administratives et services publics
Art. 10 Verwaltungsbehörden und öffentliche Dienstleistungsbetriebe
Art. 11 Médias
Art. 11 Medien
Art. 12 Activités et équipements culturels
Art. 12 Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen
Art. 13 Vie économique et sociale
Art. 13 Wirtschaftliches und soziales Leben
Art. 14 Échanges transfrontaliers
Art. 14 Grenzüberschreitender Austausch
Art. 15 Rapports périodiques
Art. 15 Regelmässige Berichte
Art. 16 Examen des rapports
Art. 16 Prüfung der Berichte
Art. 17 Comité d’experts
Art. 17 Sachverständigenausschuss
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.