Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.44 Sprache. Kunst. Kultur

0.440.7 Convention du 20 mars 1970 relative à l'Agence de coopération culturelle et technique (avec charte)

0.440.7 Übereinkommen vom 20. März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique (mit Charta)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu2/Art. 7 Pouvoirs

La Conférence générale est l’organe suprême de l’Agence. Ses principales fonctions consistent à:

1.
orienter l’activité de l’Agence;
2.
approuver le programme de travail et le plan général d’organisation du Secrétariat, destiné à le mettre en œuvre;
3.
contrôler la politique financière, examiner et approuver le budget et le règlement financier de l’Agence;
4.
se prononcer sur l’admission de nouveaux membres, en application de l’art. 3, par. 2 et 3, de la présente Charte;
5.
décider de l’admission des observateurs et des consultants et déterminer la nature de leurs droits et obligations, compte tenu de l’art. 6 ci-dessus;
6.
fixer le barème des contributions;
7.
créer tout organe subsidiaire nécessaire au bon fonctionnement de l’Agence;
8.
nommer le Secrétaire général ainsi que les membres du Conseil consultatif;
9.
décider de la composition des autres organes subsidiaires de l’Agence;
10.
amender la présente Charte;
11.
nommer éventuellement les liquidateurs de l’Agence;
12.
déplacer le siège de l’Agence;
13.
prendre toutes les mesures propres à la réalisation des buts de l’Agence.

lvlu2/Art. 7 Kompetenzen

Die Generalkonferenz ist das höchste Organ der Agence. Ihre wichtigsten Funktionen bestehen darin:

1.
die Aktivitäten der Agence zu orientieren;
2.
das Arbeitsprogramm und den allgemeinen Organisationsplan des Sekretariats gutzuheissen, welche dieses dann umsetzen muss;
3.
die Finanzpolitik zu kontrollieren, das Budget sowie die Finanzvorschriften der Agence zu prüfen und zu verabschieden;
4.
über die Zulassung neuer Mitglieder zu befinden, und zwar in Anwendung von Artikel 3 Absätze 2 und 3 der vorliegenden Charta;
5.
über die Zulassung der Beobachter und Konsultierenden zu entscheiden und die Art ihrer Rechte und Verpflichtungen unter Berücksichtigung des vorangehenden Artikels 6 zu bestimmen;
6.
die Beitragsansätze festzulegen;
7.
zusätzliche, für die Funktionstüchtigkeit der Agence nützliche Organe einzuberufen;
8.
den Generalsekretär sowie die Mitglieder des Konsultativrates zu bestimmen;
9.
über die Zusammensetzung der anderen zusätzlichen Organe der Agence zu befinden;
10.
die vorliegende Charta abzuändern;
11.
möglicherweise die Liquidatoren der Agence zu bestimmen;
12.
den Sitz der Agence zu verlegen;
13.
alle für die Realisierung der Ziele der Agence geeigneten Massnahmen zu treffen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.