Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung

0.423.32 Accord d'exécution du 6 octobre 1977 relatif à l'établissement d'un projet de petites centrales héliothermiques (avec annexes)

0.423.32 Vollzugsübereinkommen vom 6. Oktober 1977 über die Erstellung eines Projekts für kleine Sonnenkraftwerke (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.423.32

 RO 1980 1264; FF 1979 I 921

Traduction

Accord d’exécution
relatif à l’établissement d’un projet de petites centrales héliothermiques

Conclu à Paris le 6 octobre 1977

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 septembre 19791

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 février 1980

Entré en vigueur pour la Suisse le 22 février 1980

(Etat le 22 février 1980)

1 Art. 1er al. 1 let. d de l’AF du 17 sept. 1979 (RO 1980 1215)

preface

0.423.32

AS 1980 1264; BBl 1979 I 917

Übersetzung1

Vollzugsübereinkommen
über die Erstellung eines Projekts
für kleine Sonnenkraftwerke

Abgeschlossen in Paris am 6. Oktober 1977

Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. September 19792

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 22. Februar 1980

In Kraft getreten für die Schweiz am 22. Februar 1980

(Etat le 22 février 1980)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. d des BB vom 17. Sept. 1979 (AS 1980 1215)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.