1. Aux fins d’application de la présente Convention, une distinction est établie entre les Parties Contractantes selon que, sur leur territoire, l’autorité compétente pour régler les questions d’équivalence est:
Chaque Partie Contractante fera connaître au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe quelle est sur son territoire l’autorité compétente pour régler les questions d’équivalence.
2. Le terme «universités» désigne:
1. Für die Anwendung dieses Abkommens wird zwischen den Vertragsparteien ein Unterschied gemacht, je nachdem ob in ihrem Hoheitsgebiet die Zuständigkeit für die Regelung der Frage der Gleichwertigkeit liegt bei:
Jede Vertragspartei unterrichtet den Generalsekretär des Europarates, wer in ihrem Hoheitsgebiet für die Behandlung der Gleichwertigkeitsfragen zuständig ist.
2. Der Ausdruck «Universitäten» bedeutet:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.