0.362.380.026 Échange de notes du 18 février 2010 entre la Suisse et l'Union européenne concernant la reprise de la décision 2009/1015/UE modifiant l'annexe 3, partie I, des instructions consulaires communes relative aux ressortissants de pays tiers soumis à l'obligation de visa de transit aéroportuaire (Développement de l'acquis Schengen)
0.362.380.026 Notenaustausch vom 18. Februar 2010 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union betreffend die Übernahme des Beschlusses 2009/1015/EU zur Änderung von Anlage 3 Teil I der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion betreffend Drittstaatsangehörige, die ein Visum für den Flughafentransit benötigen (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
preface
0.362.380.026
RO 2010 1187
Echange de notes du 18 février 2010
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la décision 2009/1015/UE modifiant l’annexe 3, partie I, des instructions consulaires communes relative aux ressortissants de pays tiers soumis à l’obligation de visa de transit aéroportuaire
(Développement de l’acquis Schengen)
Entré en vigueur le 18 février 2010
(Etat le 18 février 2010)
preface
0.362.380.026
AS 2010 1187
Notenaustausch vom 18. Februar 2010
zwischen der Schweiz und der Europäischen Union
betreffend die Übernahme des Beschlusses 2009/1015/EU
zur Änderung von Anlage 3 Teil I der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion betreffend Drittstaatsangehörige, die ein Visum
für den Flughafentransit benötigen
(Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)
In Kraft getreten am 18. Februar 2010
(Stand am 18. Februar 2010)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.