La Confédération suisse
et
la République de Slovénie
dénommées ci-après les Parties,
désireuses de contribuer au renforcement des relations entre les deux Etats,
convaincues de l’importance que revêt la coopération pour combattre et prévenir la criminalité, en particulier dans les domaines du crime organisé, du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, ainsi que du terrorisme,
respectueuses des droits et des devoirs des citoyennes et des citoyens, et
attentives aux engagements internationaux et aux législations nationales,
sont convenues de ce qui suit:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
die Republik Slowenien,
nachfolgend die «Parteien» genannt,
in der Absicht, einen Beitrag zur Entwicklung der beiderseitigen Beziehungen zu leisten,
in der Überzeugung, dass die Zusammenarbeit bei der Verhinderung und Bekämpfung der Kriminalität, insbesondere der organisierten Kriminalität, des illegalen Handels mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen sowie des Terrorismus, von wesentlicher Bedeutung ist,
in der Achtung der Rechte und Pflichten der Bürgerinnen und Bürger sowie
in Beachtung der internationalen Verpflichtungen und der nationalen Rechtsnormen,
sind wie folgt übereingekommen:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.