0.360.691.1 Accord du 27 juillet 2004 entre la Confédération suisse et la République de Slovénie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité
0.360.691.1 Abkommen vom 27. Juli 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
Art. 8 Entraînement et formation
Les Parties se prêtent assistance dans le domaine de l’entraînement et de la formation, notamment:
- a)
- en soutenant les cours de formation dispensés en langues slovène, allemande, française et italienne;
- b)
- en organisant en commun des séminaires, des exercices et des cours d’entraînement;
- c)
- en formant des spécialistes;
- d)
- en échangeant des experts;
- e)
- en prévoyant la participation d’observateurs.
Art. 8 Training und Ausbildung
Im Bereich des Trainings und der Ausbildung unterstützen sich die Vertragsparteien insbesondere durch:
- a)
- Unterstützung von Ausbildungskursen in slowenischer, deutscher, französischer und italienischer Sprache;
- b)
- Durchführung gemeinsamer Seminare, Übungen und Trainingskurse;
- c)
- Schulung von Spezialisten;
- d)
- Austausch von Fachleuten;
- e)
- Teilnahme von Beobachtern.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.