Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.573.1 Accord du 7 avril 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Monténégro sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

0.360.573.1 Abkommen vom 7. April 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Montenegro über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Observation transfrontalière

1.  Les agents d’une des Parties contractantes qui, dans le cadre d’une enquête, observent une personne présumée avoir participé à une infraction passible d’une peine d’emprisonnement d’au moins un an selon le droit de l’État requis, ou lorsqu’il existe de sérieuses raisons de penser qu’une personne observée peut participer, pour les besoins d’une enquête, à l’identification ou à la localisation de la personne présumée, sont autorisés à continuer cette observation sur le territoire de l’autre Partie contractante lorsque celle-ci a autorisé, si nécessaire, l’observation transfrontalière sur la base d’une demande d’entraide judiciaire présentée au préalable. Sur demande, l’observation sera confiée aux agents de la Partie requise.

2.  Cette autorisation est valable pour l’ensemble du territoire de l’État requis et peut être assortie de conditions.

3.  Les agents assurant l’observation en vertu du présent article sont:

pour le Conseil fédéral suisse: les agents de police de la Confédération et des cantons, les agents des autorités douanières et du Corps des gardes-frontière;
pour le Gouvernement du Monténégro: les agents de police du Directorat de la police.

Art. 13 Grenzüberschreitende Observation

1.  Beamte einer Vertragspartei, die im Rahmen eines Ermittlungsverfahrens eine Person observieren, die der Beteiligung an einer Straftat verdächtigt wird, die im ersuchten Staat mit Freiheitsentzug von mindestens einem Jahr bestraft wird, oder wenn ernsthafte Gründe für die Vermutung bestehen, eine observierte Person könnte bei der Identifizierung oder Lokalisierung einer solchen Person behilflich sein, sind befugt, die Observation im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei fortzusetzen, wenn diese der grenzüberschreitenden Observation falls notwendig auf der Grundlage eines vorgängig gestellten Rechtshilfeersuchens zugestimmt hat. Auf Verlangen wird die Observation den Beamten der ersuchten Vertragspartei übertragen.

2.  Die Befugnis gilt für das gesamte Hoheitsgebiet des ersuchten Staates und kann an Bedingungen geknüpft werden.

3.  Als observierende Beamte nach diesem Artikel gelten:

für den Schweizerischen Bundesrat: die Polizeibeamten des Bundes und der Kantone sowie die Zollbeamten und die Mitarbeiter des Grenzwachtkorps;
für die Regierung von Montenegro: Polizeibeamte des Polizeidirektorats.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.