Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.514.24 Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d'armes à feu

0.360.514.24 Vertrag vom 8. Dezember 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Feuerwaffen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.360.514.24

 RO 2013 1129

Traduction1

Accord
entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d’armes à feu

Conclu le 8 décembre 2011

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 20122

Entré en vigueur par échange de notes le 11 avril 2013

(Etat le 11 avril 2013)

1 Texte original allemand.

2 RO 2013 1127

preface

0.360.514.24

 AS 2013 1129; BBl 2012 5901

Originaltext

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Feuerwaffen

Abgeschlossen am 8. Dezember 2011
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 20121
In Kraft getreten durch Notenaustausch am. 11. April 2013

(Stand am 11. April 2013)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.