0.360.514.24 Accord du 8 décembre 2011 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la circulation transfrontalière d'armes à feu
0.360.514.24 Vertrag vom 8. Dezember 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung des grenzüberschreitenden Verkehrs mit Feuerwaffen
Art. 3 Autorités compétentes en matière d’armes à feu
Les autorités compétentes en matière d’armes pour l’exécution du présent Accord sont les suivantes:
- a)
- en Suisse: l’Office central des armes, rattaché à l’Office fédéral de la police, en tant qu’office central, ainsi que les autorités cantonales d’exécution selon le droit national;
- b)
- au Liechtenstein: la Landespolizei.
Art. 3 Zuständige Waffenbehörden
Zuständige Waffenbehörden für den Vollzug dieses Vertrages sind:
- a)
- in der Schweiz: die Zentralstelle Waffen beim Bundesamt für Polizei als Zentralstelle sowie die nach dem nationalen Recht für den Vollzug zuständigen kantonalen Behörden;
- b)
- in Liechtenstein: die Landespolizei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.