0.360.514.2
RO 2012 513; FF 2009 1217
Traduction
Conclu le 3 décembre 2008
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 juin 20091
Dès la mise en application de l’acquis de Schengen en Suisse le 12 décembre 2008, les art. 13, 14, 16, 17, al. 1 et 2, et 18 ont été appliqués à titre provisoire2
Entré en vigueur le 19 décembre 20113
(Etat le 1er janvier 2022)
3 Sur la base de la notification du Liechtenstein du 13 déc. 2011 ainsi que de la notification suisse du 23 nov. 2009 et puisque l’acquis de Schengen a été mis en application par les deux Parties contractantes (le 19 déc. 2011 pour le Liechtenstein).
0.360.514.2
AS 2012 513; BBl 2009 1463
Originaltext
Abgeschlossen am 3. Dezember 2008
Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 20091
Ab Inkraftsetzung des Schengen-Besitzstands für die Schweiz am 12. Dezember 2008,
wurden die Artikel 13, 14, 16, 17 Absatz 1 und 2 sowie Artikel 18 vorläufig angewendet2
In Kraft getreten am 19. Dezember 20113
(Stand am 1. Januar 2022)
3 Aufgrund der Notifikation Liechtensteins vom 13. Dez. 2011 und der schweizerischen Notifikation vom 23. Nov. 2009, sowie des Inkrafttretens des Schengen-Besitztands für beide Vertragsparteien (für Liechtenstein am 19. Dez. 2011).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.