1. Conformément aux lois nationales en vigueur et à la demande des autorités compétentes de la Partie requérante, la Partie requise peut autoriser, sur son territoire, des importations, des exportations ou des transits surveillés.
2. Une fois accordée, l’autorisation est valable sur l’ensemble du territoire de l’Etat requis.
1. In Übereinstimmung mit dem geltenden nationalen Recht der Vertragsparteien und nach vorgängigem Ersuchen einer zuständigen Behörde der ersuchenden Vertragspartei kann die ersuchte Vertragspartei die kontrollierte Einfuhr in ihr Hoheitsgebiet, die kontrollierte Durchfuhr oder die kontrollierte Ausfuhr bewilligen.
2. Einmal erteilt, gilt die Bewilligung für das gesamte Hoheitsgebiet der ersuchten Vertragspartei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.