1. Chaque partie peut dénoncer le présent Accord en adressant une notification écrite à l’autre partie. La dénonciation vaut pour tous les services prenant part au présent Accord.
2. La dénonciation entre en vigueur le premier jour du second mois qui suit la réception de la communication qui l’annonce.
Diese Vereinbarung untersteht dem jeweils geltenden Landesrecht der Vereinigten Staaten von Amerika und der schweizerischen Eidgenossenschaft.
Unterzeichnet am 12. Juli 2006 in Washington, in zwei Exemplaren in deutscher und englischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen verbindlich sind.
Für den | Für das |
Christoph Blocher | Alberto Gonzales |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.