0.360.214.1 Accord du 26 janvier 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bulgarie sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
0.360.214.1 Abkommen vom 26. Januar 2018 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bulgarien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität
Art. 10 Formation et perfectionnement
1. Les autorités compétentes se soutiennent mutuellement en matière de formation et de perfectionnement, notamment:
- a.
- en participant à des cours de formation dispensés dans une langue officielle de l’autre Partie ou en anglais;
- b.
- en organisant des séminaires ou des exercices en commun;
- c.
- en formant des spécialistes de l’autre Partie;
- d.
- en échangeant des experts et des plans de formation;
- e.
- en invitant des observateurs à assister à des exercices.
2. Les Parties encouragent par ailleurs toute autre forme de partage d’expériences et de compétences.
Art. 10 Aus- und Weiterbildung
1. Die zuständigen Behörden unterstützen einander in Bezug auf die Aus- und Weiterbildung, insbesondere durch:
- a.
- die Teilnahme an Ausbildungskursen, die in einer Amtssprache der jeweils anderen Vertragspartei oder in Englisch durchgeführt werden;
- b.
- die Durchführung gemeinsamer Seminare oder Übungen;
- c.
- die Ausbildung von Spezialistinnen und Spezialisten der anderen Vertragspartei;
- d.
- den Austausch von Expertinnen und Experten und Ausbildungskonzepten;
- e.
- die Einladung von Beobachterinnen und Beobachtern für die Teilnahme an Übungen.
2. Darüber hinaus fördern die Vertragsparteien jegliche Formen des Erfahrungs- und Fachkenntnisaustauschs.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.