Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung

0.353.936.7 Traité d'extradition du 26 novembre 1880 entre la Suisse et la Grande-Bretagne

0.353.936.7 Auslieferungsvertrag vom 26. November 1880 zwischen der Schweiz und Grossbritannien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VIII

Si la preuve permettant d’accorder l’extradition n’est pas fournie dans les deux mois9 à partir du jour de l’arrestation, l’individu arrêté sera mis en liberté.

9 Voir toutefois l’art. XVIII al. 1, dans la teneur du 29 juin 1904.

Art. VIII

Wenn der zur Bewilligung der Auslieferung genügende Beweis nicht binnen zwei Monaten9 von dem Tage der Ergreifung des Flüchtigen an beigebracht wird, so ist der Ergriffene auf freien Fuss zu setzen.

9 Siehe aber Art. XVIII Abs. 1, in der Fassung vom 29. Juni 1904.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.