0.353.11 Protocole additionnel du 15 octobre 1975 à la Convention européenne d'extradition
0.353.11 Zusatzprotokoll vom 15. Oktober 1975 zum Europäischen Auslieferungsübereinkommen
Art. 2
L’article 9 de la Convention est complété par le texte suivant, l’article 9 original de la Convention constituant le paragraphe 1 et les dispositions ci-après les paragraphes 2, 3 et 4:
- «2.
- L’extradition d’un individu qui a fait l’objet d’un jugement définitif dans un Etat tiers, Partie Contractante à la Convention, pour le ou les faits à raison desquels la demande est présentée, ne sera pas accordée:
- a.
- lorsque ledit jugement aura prononcé son acquittement;
- b.
- lorsque la peine privative de liberté ou l’autre mesure infligée:
- i)
- aura été entièrement subie;
- ii)
- aura fait l’objet d’une grâce ou d’une amnistie portant sur sa totalité ou sur sa partie non exécutée;
- c.
- lorsque le juge aura constaté la culpabilité de l’auteur de l’infraction sans prononcer de sanction.
- 3.
- Toutefois, dans les cas prévus au paragraphe 2, l’extradition pourra être accordée:
- a.
- si le fait qui a donné lieu au jugement a été commis contre une personne, une institution ou un bien qui a un caractère public dans l’Etat requérant;
- b.
- si la personne qui a fait l’objet du jugement avait elle-même un caractère public dans l’Etat requérant;
- c.
- si le fait qui a donné lieu au jugement a été commis en tout ou en partie sur le territoire de l’Etat requérant ou en un lieu assimilé à son territoire.
- 4.
- Les dispositions des paragraphes 2 et 3 ne font pas obstacle à l’application des dispositions nationales plus larges concernant l’effet ne bis in idem attaché aux décisions judiciaires prononcées à l’étranger.»
Art. 2
Artikel 9 des Übereinkommens wird durch den folgenden Wortlaut ergänzt, wobei der ursprüngliche Artikel 9 des Übereinkommens Absatz 1 wird und die nachstehenden Bestimmungen Absätze 2, 3 und 4 werden:
- «2.
- Die Auslieferung einer Person, gegen die in einem dritten Staat, der Vertragspartei des Übereinkommens ist, wegen der dem Ersuchen zugrundeliegenden Handlung oder Handlungen ein rechtskräftiges Urteil ergangen ist, wird nicht bewilligt,
- a.
- wenn das Urteil auf Freispruch lautet;
- b.
- wenn die verhängte Freiheitsstrafe oder andere Massnahme
- i)
- ganz vollstreckt ist,
- ii)
- ganz oder, soweit sie nicht vollstreckt ist, Gegenstand einer Begnadigung oder einer Amnestie ist;
- c.
- wenn der Richter die Schuld des Täters festgestellt, aber keine Sanktion verhängt hat.
- 3.
- In den Fällen des Absatzes 2 kann jedoch die Auslieferung bewilligt werden,
- a.
- wenn die dem Urteil zugrundeliegende Handlung gegen eine Person, die im ersuchenden Staat ein öffentliches Amt bekleidet, oder gegen eine öffentliche Einrichtung oder Sache in diesem Staat begangen worden ist;
- b.
- wenn der Verurteilte selbst im ersuchenden Staat ein öffentliches Amt bekleidet hat;
- c.
- wenn die dem Urteil zugrundeliegende Handlung ganz oder teilweise im Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates oder an einem Ort begangen worden ist, der als sein Hoheitsgebiet gilt.
- 4.
- Die Absätze 2 und 3 stehen der Anwendung weitergehender innerstaatlicher Bestimmungen über die ne bis in idem-Wirkung, die ausländischen Strafurteilen beigemessen wird, nicht entgegen.»
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.