1. Si la demande d’entraide judiciaire n’est pas conforme aux dispositions du présent Traité, l’autorité centrale de l’État requis en informe sans délai l’autorité centrale de l’État requérant, en lui demandant de la modifier ou de la compléter; l’adoption de mesures provisoires au sens de l’art. 7 est réservée.
2. Si la demande paraît conforme aux dispositions du présent Traité, l’autorité centrale de l’État requis la transmet immédiatement à l’autorité compétente pour l’exécution.
3. Une fois la demande exécutée, l’autorité compétente transmet à l’autorité centrale de l’État requis la demande ainsi que les informations et les éléments de preuve réunis. L’autorité centrale s’assure que l’exécution est complète et fidèle, puis communique les résultats à l’autorité centrale de l’État requérant.
4. Le par. 3 du présent article ne fait pas obstacle à une exécution partielle de la demande. L’État requis informe sans délai l’État requérant de sa décision de ne pas exécuter la demande d’entraide ou une partie de celle-ci.
5. L’État requis informe sans délai l’État requérant de toutes les circonstances susceptibles de retarder considérablement l’exécution de la demande d’entraide.
1. Entspricht das Ersuchen nicht den Bestimmungen dieses Vertrags, so teilt die Zentralbehörde des ersuchten Staates dies der Zentralbehörde des ersuchenden Staates unverzüglich mit und verlangt die Änderung oder Ergänzung des Ersuchens; vorbehalten bleibt die Anordnung vorläufiger Massnahmen nach Artikel 7.
2. Erscheint das Ersuchen vertragskonform, so leitet die Zentralbehörde des ersuchten Staates es unmittelbar an die für die Ausführung zuständige Behörde weiter.
3. Nach der Ausführung des Ersuchens übermittelt die zuständige Behörde das Ersuchen sowie die gesammelten Informationen und Beweismittel der Zentralbehörde des ersuchten Staates. Die Zentralbehörde vergewissert sich, dass das Ersuchen vollständig und ordnungsgemäss ausgeführt ist, und teilt die Ergebnisse der Zentralbehörde des ersuchenden Staates mit.
4. Absatz 3 dieses Artikels steht einer teilweisen Ausführung des Ersuchens nicht entgegen. Der ersuchte Staat informiert den ersuchenden Staat unverzüglich über seine Entscheidung, dem Ersuchen um Rechtshilfe ganz oder teilweise nicht zu entsprechen.
5. Der ersuchte Staat informiert den ersuchenden Staat unverzüglich über alle Umstände, die die Beantwortung des Ersuchens wesentlich verzögern könnten.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.