Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung

0.351.923.2 Traité d'entraide judiciaire en matière pénale du 7 octobre 1993 entre la Suisse et le Canada

0.351.923.2 Rechtshilfevertrag in Strafsachen vom 7. Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Kanada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Dispense de légalisation et recevabilité des éléments de preuve

1.  Les objets et documents transmis en application du présent Traité seront dispensés de toutes formalités de légalisation.

2.  Si le droit de l’Etat requérant exige que les documents, copies ou objets transmis par l’Etat requis soient accompagnés de certificats, déclarations ou autres attestations, pour les rendre admissibles dans une procédure dans l’Etat requérant, l’Etat requis examinera s’il lui est possible de satisfaire à cet aspect de la demande.

Art. 26 Befreiung von der Beglaubigung und Zulässigkeit der Beweismittel

1.  Gegenstände und Schriftstücke, die aufgrund dieses Vertrages übermittelt werden, bedürfen keiner Beglaubigung.

2.  Wenn. das Recht des ersuchenden Staates eine Bestätigung, Erklärung oder sonstige Bescheinigung der. vom ersuchten Staat übergebenen Schriftstücke, Kopien oder Gegenstände verlangt, damit diese im Verfahren des ersuchenden Staates zugelassen werden, so prüft der ersuchte Staat, ob er dem Ersuchen in diesem Punkt stattgeben kann.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.