(a) Cette convention ne s’appliquera ipso facto ni à l’Ecosse, ni à l’Irlande du Nord, ni aux Iles de la Manche, ni à l’Ile de Man, ni à aucune des colonies, territoires d’outre‑mer ou protectorats de Sa Majesté le Roi de Grande‑Bretagne, d’Irlande et des Territoires britanniques au delà des mers, Empereur des Indes, ni à aucun des territoires placés sous sa suzeraineté, ni à aucun des territoires sous mandat dont le mandat est exercé par son Gouvernement dans le Royaume‑Uni, mais Sa Majesté pourra en tout temps, tant que cette convention sera en vigueur aux termes de l’article 7, étendre, au moyen d’une notification faite par l’intermédiaire de son Ministre à Berne, l’application de la convention à chacun des territoires ci‑dessus mentionnés.4
(b) Chacune de ces extensions entrera en vigueur un mois après la date de ladite notification.
(c) A l’expiration d’un délai de trois ans à partir de l’entrée en vigueur d’une extension de cette convention à l’un des territoires mentionnés au paragraphe (a) de cet article, chacune des Hautes Parties Contractantes pourra en tout temps mettre fin à cette extension en notifiant sa dénonciation six mois à l’avance par la voie diplomatique.
(d) A moins que les deux Hautes Parties Contractantes n’aient expressément convenu de dispositions différentes, la dénonciation de la convention conformément à l’article 7 mettra fin ipso facto à cette convention pour tous les territoires auxquels elle aura été étendue en vertu du paragraphe (a) du présent article.
4 En vertu de cette disposition, la convention est encore applicable aux territoires britanniques non indépendants suivants: Anguilla, Antigoa, Ascension, Bélize, Bermudes, Brunéi, Iles Caïman, Iles Caïques, Ecosse, Iles Falkland, Gibraltar, Iles Gilbert, Guernesey (avec effet au 26 juin 1981 – RO 1981 1294), Jersey (avec effet au 14 août 1981 – RO 1981 1294), Ile de Man (avec effet au 26 juin 1981 – RO 1981 1294), Irlande du Nord (avec effet au 26 juin 1981 – RO 1981 1294), Montserrat, St‑Christophe et Nevis, Ste‑Hélène, Ste‑Lucie, St‑Vincent, Iles Turques, Iles Vierges.
(a) Dieses Abkommen soll auf Schottland, Nord‑Irland, die Kanal‑Inseln und die Insel Man nicht ohne weiteres Anwendung finden, ebenso wenig auf Kolonien, überseeische Gebiete oder Schutzgebiete Seiner Majestät des Königs von Grossbritannien, Irland und der Britischen überseeischen Dominions, Kaiser von Indien, noch auf irgendein Gebiet seiner Oberhoheit oder auf irgendein Mandatsgebiet, über das seine Regierung im Vereinigten Königreich das Mandat ausübt. Seine Majestät kann jedoch zu jeder Zeit, solange das Abkommen nach Massgabe von Artikel 7 in Kraft ist, durch eine Mitteilung seines Gesandten in Bern die Anwendung des Abkommens auf irgendwelche der oben erwähnten Gebiete ausdehnen.4
(b) Jede solche Ausdehnung soll einen Monat nach dem Zeitpunkt der Mitteilung in Kraft treten.
(c) Jeder der hohen vertragschliessenden Teile kann zu jeder Zeit nach Ablauf von drei Jahren seit Inkrafttreten der Ausdehnung dieses Abkommens auf irgendeines der in Buchstabe (a) dieses Artikels erwähnten Gebiete die Ausdehnung mit sechsmonatlicher Frist durch Mitteilung im diplomatischen Wege kündigen.
(d) Das Ausserkrafttreten des Abkommens gemäss Artikel 7 soll, sofern nicht die hohen vertragschliessenden Teile ausdrücklich etwas anderes vereinbaren, das Abkommen ohne weiteres auch in Ansehung jeglichen Gebietes, auf das es gemäss Buchstabe (a) dieses Artikels erstreckt worden ist, ausser Kraft setzen.
4 Gestützt auf diese Bestimmung ist das Abk. noch anwendbar auf folgende britische, nicht unabhängige Gebiete: Anguilla, Bermudas, Kaimaninseln, Falklandinseln, Gibraltar, Guernsey (mit Wirkung ab 26. Juni 1981 – AS 1981 1294), Britische Jungferninseln, Jersey (mit Wirkung ab 14. August 1981 – AS 1981 1294), Insel Man (mit Wirkung ab 26. Juni 1981 – AS 1981 1294), Montserrat, Nordirland (mit Wirkung ab 26. Juni 1981 – AS 1981 1294), Schottland, St. Helena und Nebengebiete (Ascension und Tristan da Cunha), Turks- und Caicosinseln. Siehe die ursprüngliche Liste der Gebiete auf welche das Abk. ausgedehnt wurde in BS 12 309.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.