Le Conseil fédéral de la Confédération suisse
et
sa Majesté le Roi des Belges
désirant, d’un commun accord, conclure une convention pour assurer réciproquement l’avantage de l’assistance judiciaire (bénéfice du pauvre) aux nationaux de l’autre partie contractante, ont nommé à cet effet pour leurs plénipotentiaires, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pouvoirs et les avoir trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des articles suivants:
Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
Seine Majestät der König der Belgier,
von dem gemeinsamen Wunsche geleitet, eine Vereinbarung abzuschliessen, um den Angehörigen des andern Staates im gerichtlichen Verfahren Schutz (Armenrecht) zu sichern, haben zu diesem Behufe zu Bevollmächtigten ernannt, und zwar:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
welche, nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, über folgende Artikel übereingekommen sind:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.