Par échange de notes du 24 décembre 1929, un accord a été conclu entre la Suisse et l’Allemagne dans le sens de l’art. 18, al. 3, de la convention de La Haye relative à la procédure civile1. Les dispositions de cet accord sont les suivantes:
La demande d’exequatur des condamnations aux frais et dépens du procès, visées à l’art. 18 de la convention de La Haye du 17 juillet 19052 relative à la procédure civile et prononcées dans l’un des deux Etats sera, dans l’autre Etat, directement adressée par l’ayant droit à l’autorité compétente.
1 RS 0.274.11. Entre la Suisse et la République fédérale d’Allemagne est actuellement applicable la Conv. du 1er mars 1954 (RS 0.274.12).
2 RS 0.274.11. Entre la Suisse et la République fédérale d’Allemagne est actuellement applicable la Conv. du 1er mars 1954 (RS 0.274.12).
Mit Notenaustausch vom 24. Dezember 1929 ist zwischen der Schweiz und Deutschland eine Vereinbarung im Sinne von Artikel 18 Absatz 3 der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht1 getroffen worden. Der Inhalt dieser Vereinbarung ist folgender:
Der Antrag auf Vollstreckbarerklärung der im Artikel 18 des Haager Abkommens über den Zivilprozess vom 17. Juli 19052 bezeichneten Kostenentscheidungen, die in einem der beiden Staaten ergangen sind, ist im andern Staate vom Kostengläubiger unmittelbar bei der zuständigen Behörde zu stellen.
1 SR 0.274.11. Zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland gilt heute die Übereink. vom 1. März 1954 (SR 0.274.12).
2 SR 0.274.11. Zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland gilt heute die Übereink. vom 1. März 1954 (SR 0.274.12).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.