Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.274.15 Convention du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger

Inverser les langues

0.274.15 Übereinkommen vom 20. Juni 1956 über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet de la Convention
Art. 1 Gegenstand des Übereinkommens
Art. 2 Désignation des Institutions
Art. 2 Bestimmung der Stellen
Art. 3 Présentation de la demande à l’Autorité expéditrice
Art. 3 Einreichung von Gesuchen bei der Übermittlungsstelle
Art. 4 Transmission du dossier
Art. 4 Übermittlung der Unterlagen
Art. 5 Transmission des jugements et autres actes judiciaires
Art. 5 Übermittlung von Urteilen und anderen gerichtlichen Titeln
Art. 6 Fonctions de l’Institution intermédiaire
Art. 6 Aufgaben der Empfangsstelle
Art. 7 Commissions rogatoires
Art. 7 Rechtshilfeersuchen
Art. 8 Modification des décisions judiciaires
Art. 8 Änderung von Entscheidungen
Art. 9 Exemptions et facilités
Art. 9 Befreiungen und Erleichterungen
Art. 10 Transferts de fonds
Art. 10 Überweisung von Geldbeträgen
Art. 11 Clause fédérale
Art. 11 Bundesstaatsklausel
Art. 12 Application territoriale
Art. 12 Örtlicher Geltungsbereich
Art. 13 Signature, ratification et adhésion
Art. 13 Unterzeichnung, Ratifikation und Beitritt
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 15 Dénonciation
Art. 15 Kündigung
Art. 16 Règlement des différends
Art. 16 Prüfung von Streitigkeiten
Art. 17 Réserves
Art. 17 Vorbehalte
Art. 18 Réciprocité
Art. 18 Gegenseitigkeit
Art. 19 Notifications par le Secrétaire général
Art. 19 Mitteilungen des Generalsekretärs
Art. 20 Revision
Art. 20 Revision
Art. 21 Dépôt de la Convention et langues
Art. 21 Sprachen und Hinterlegung des Übereinkommens
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.