1. Chaque Partie prête assistance à toute personne ayant sa résidence à l’étranger pour l’exercice des droits prévus par son droit interne donnant effet aux principes énoncés à l’art. 8 de la présente Convention.
2. Si une telle personne réside sur le territoire d’une autre Partie, elle doit avoir la faculté de présenter sa demande par l’intermédiaire de l’autorité désignée par cette Partie.
3. La demande d’assistance doit contenir toutes les indications nécessaires concernant notamment:
1. Jede Vertragspartei unterstützt Personen, die im Ausland wohnen, bei der Ausübung der Rechte, die ihnen nach dem innerstaatlichen Recht zustehen, das die in Artikel 8 aufgestellten Grundsätze verwirklicht.
2. Eine im Hoheitsgebiet einer anderen Vertragspartei wohnende Person kann ihren Antrag über die bezeichnete Behörde dieser Vertragspartei stellen.
3. Der Antrag auf Unterstützung muss alle erforderlichen Angaben enthalten, insbesondere über
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.