Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.163 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972, 23 octobre 1978 et 19 mars 1991

0.232.163 Internationales Übereinkommen vom 2. Dezember 1961 zum Schutz von Pflanzenzüchtungen, revidiert in Genf am 10. November 1972, 23. Oktober 1978 und 19. März 1991

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Étendue du droit d’obtenteur

(1)  Actes à l’égard du matériel de reproduction ou de multiplication:

a)
Sous réserve des art. 15 et 16, l’autorisation de l’obtenteur est requise pour les actes suivants accomplis à l’égard du matériel de reproduction ou de multiplication de la variété protégée:
i)
la production ou la reproduction,
ii)
le conditionnement aux fins de la reproduction ou de la multiplication,
iii)
l’offre à la vente,
iv)
la vente ou toute autre forme de commercialisation,
v)
l’exportation,
vi)
l’importation,
vii)
la détention à l’une des fins mentionnées aux points i) à vi) ci-dessus.
b)
L’obtenteur peut subordonner son autorisation à des conditions et à des limitations.

(2)  Actes à l’égard du produit de la récolte: Sous réserve des art. 15 et 16, l’autorisation de l’obtenteur est requise pour les actes mentionnés aux points i) à vii) du par. 1)a) accomplis à l’égard du produit de la récolte, y compris des plantes entières et des parties de plantes, obtenu par utilisation non autorisée de matériel de reproduction ou de multiplication de la variété protégée, à moins que l’obtenteur ait raisonnablement pu exercer son droit en relation avec ledit matériel de reproduction ou de multiplication.

(3)  Actes à l’égard de certains produits: Chaque Partie contractante peut prévoir que, sous réserve des art. 15 et 16, l’autorisation de l’obtenteur est requise pour les actes mentionnés aux points i) à vii) du par. 1)a) accomplis à l’égard des produits fabriqués directement à partir d’un produit de récolte de la variété protégée couvert par les dispositions du par. 2) par utilisation non autorisée dudit produit de récolte, à moins que l’obtenteur ait raisonnablement pu exercer son droit en relation avec ledit produit de récolte.

(4)  Actes supplémentaires éventuels: Chaque Partie contractante peut prévoir que, sous réserve des art. 15 et 16, l’autorisation de l’obtenteur est également requise pour des actes autres que ceux mentionnés aux points i) à vii) du par. 1)a).

(5)  Variétés dérivées et certaines autres variétés:

a)
Les dispositions des par. 1) à 4) s’appliquent également:
i)
aux variétés essentiellement dérivées de la variété protégée, lorsque celle-ci n’est pas elle-même une variété essentiellement dérivée,
ii)
aux variétés qui ne se distinguent pas nettement de la variété protégée conformément à l’art. 7 et
iii)
aux variétés dont la production nécessite l’emploi répété de la variété protégée.
b)
Aux fins du sous-al. a)i), une variété est réputée essentiellement dérivée d’une autre variété («variété initiale») si
i)
elle est principalement dérivée de la variété initiale, ou d’une variété qui est elle-même principalement dérivée de la variété initiale, tout en conservant les expressions des caractères essentiels qui résultent du génotype ou de la combinaison de génotypes de la variété initiale,
ii)
elle se distingue nettement de la variété initiale et,
iii)
sauf en ce qui concerne les différences résultant de la dérivation, elle est conforme à la variété initiale dans l’expression des caractères essentiels qui résultent du génotype ou de la combinaison de génotypes de la variété initiale.
c)
Les variétés essentiellement dérivées peuvent être obtenues, par exemple, par sélection d’un mutant naturel ou induit ou d’un variant somaclonal, sélection d’un individu variant parmi les plantes de la variété initiale, rétrocroisements ou transformation par génie génétique.

Art. 14 Inhalt des Züchterrechts

(1)  Handlungen in Bezug auf Vermehrungsmaterial:

a)
Vorbehaltlich der Artikel 15 und 16 bedürfen folgende Handlungen in Bezug auf Vermehrungsmaterial der geschützten Sorte der Zustimmung des Züchters:
i)
die Erzeugung oder Vermehrung,
ii)
die Aufbereitung für Vermehrungszwecke,
iii)
das Feilhalten,
iv)
der Verkauf oder ein sonstiger Vertrieb,
v)
die Ausfuhr,
vi)
die Einfuhr,
vii)
die Aufbewahrung zu einem der unter den Nummern i bis vi erwähnten Zwecke.
b)
Der Züchter kann seine Zustimmung von Bedingungen und Einschränkungen abhängig machen.

(2)  Handlungen in Bezug auf Erntegut: Vorbehaltlich der Artikel 15 und 16 bedürfen die in Absatz 1 Buchstabe a unter den Nummern i bis vii erwähnten Handlungen in Bezug auf Erntegut, einschliesslich ganzer Pflanzen und Pflanzenteile, das durch ungenehmigte Benutzung von Vermehrungsmaterial der geschützten Sorte erzeugt wurde, der Zustimmung des Züchters, es sei denn, dass der Züchter angemessene Gelegenheit hatte, sein Recht mit Bezug auf das genannte Vermehrungsmaterial auszuüben.

(3)  Handlungen in Bezug auf bestimmte Erzeugnisse: Jede Vertragspartei kann vorsehen, dass vorbehaltlich der Artikel 15 und 16 die in Absatz 1 Buchstabe a unter den Nummern i bis vii erwähnten Handlungen in Bezug auf Erzeugnisse, die durch ungenehmigte Benutzung von Erntegut, das unter die Bestimmungen des Absatzes 2 fällt, unmittelbar aus jenem Erntegut hergestellt wurden, der Zustimmung des Züchters bedürfen, es sei denn, dass der Züchter angemessene Gelegenheit hatte, sein Recht mit Bezug auf das genannte Erntegut auszuüben.

(4)  Mögliche zusätzliche Handlungen: Jede Vertragspartei kann vorsehen, dass vorbehaltlich der Artikel 15 und 16 auch andere als die in Absatz 1 Buchstabe a unter den Nummern i bis vii erwähnten Handlungen der Zustimmung des Züchters bedürfen.

(5)  Abgeleitete und bestimmte andere Sorten

a)
Die Absätze 1 bis 4 sind auch anzuwenden auf:
i)
Sorten, die im Wesentlichen von der geschützten Sorte abgeleitet sind, sofern die geschützte Sorte selbst keine im Wesentlichen abgeleitete Sorte ist,
ii)
Sorten, die sich nicht nach Artikel 7 von der geschützten Sorte deutlich unterscheiden lassen, und
iii)
Sorten, deren Erzeugung die fortlaufende Verwendung der geschützten Sorte erfordert;
b)
Im Sinne des Buchstaben a Nummer i wird eine Sorte als im Wesentlichen von einer anderen Sorte («Ursprungssorte») abgeleitet angesehen, wenn sie:
i)
vorwiegend von der Ursprungssorte oder von einer Sorte, die selbst vorwiegend von der Ursprungssorte abgeleitet ist, unter Beibehaltung der Ausprägung der wesentlichen Merkmale, die sich aus dem Genotyp oder der Kombination von Genotypen der Ursprungssorte ergeben, abgeleitet ist,
ii)
sich von der Ursprungssorte deutlich unterscheidet und,
iii)
abgesehen von den sich aus der Ableitung ergebenden Unterschieden, in der Ausprägung der wesentlichen Merkmale, die sich aus dem Genotyp oder der Kombination von Genotypen der Ursprungssorte ergeben, der Ursprungssorte entspricht;
c)
Im wesentlichen abgeleitete Sorten können beispielsweise durch die Auslese einer natürlichen oder künstlichen Mutante oder eines somaklonalen Abweichers, die Auslese eines Abweichers in einem Pflanzenbestand der Ursprungssorte, die Rückkreuzung oder die gentechnische Transformation gewonnen werden.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.