Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.149.514.1 Arrangement d'exécution du 10 décembre 1979 du Traité entre la Suisse et le Liechtenstein sur les brevets

0.232.149.514.1 Ausführungsvereinbarung vom 10. Dezember 1979 zum schweizerisch-liechtensteinischen Patentschutzvertrag

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 5 Disposition finale

1 Le présent arrangement entre en vigueur en même temps que le Traité du 22 décembre 19783 sur les brevets et demeure applicable aussi longtemps que celui‑ci reste en vigueur.

2 Il peut être modifié en tout temps d’un commun accord.

Le présent arrangement a été signé en deux exemplaires, à Berne, le 10 décembre 1979.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

Paul Braendli

Pour le Gouvernement
de la Principauté de Liechtenstein:

A. F. Gerliczy‑Burian

Art. 5 Schlussbestimmung

1 Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Patentschutzvertrag vom 22. Dezember 19782 in Kraft und gilt solange als dieser in Kraft steht.

2 Die Vereinbarung kann im gegenseitigen Einvernehmen jederzeit geändert werden.

Diese Vereinbarung ist in zweifacher Ausfertigung am 10. Dezember 1979 in Bern unterzeichnet worden.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Paul Braendli

Für die Regierung
des Fürstentums Liechtenstein:

A. F. Gerliczy‑Burian

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.