0.232.149.514.0
RO 1995 3820; FF 1994 V 641
Traduction1
Conclu le 2 novembre 1994
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 19942
Instruments de ratification échangés le 25 avril 1995
Entré en vigueur le 1er mai 1995 (à l’exception du Chapitre 2)
(Etat le 1er mai 1995)
1 Texte original allemand.
2 Art. 1er al. 1 let. e de l’AF du 12 déc. 1994 (RO 1995 3813).
0.232.149.514.0
AS 1995 3820; BBl 1994 V 661
Originaltext
Abgeschlossen am 2. November 1994
Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Dezember 19941
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 25. April 1995
In Kraft getreten am 1. Mai 1995 (mit Ausnahme des 2. Kapitels)
(Stand am 1. Mai 1995)
1 Art. 1 Abs. 1 Bst. e des BB vom 12. Dez. 1994 (AS 1995 3813)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.