Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.141.22 Déclarations communes de la conférence diplomatique du 1er juin 2000 concernant le traité sur le droit des brevets et le Règlement d'exécution du traité sur le droit des brevets

0.232.141.22 Gemeinsame Erklärungen vom 1. Juni 2000 der diplomatischen Konferenz zum Patentrechtsvertrag und zur Ausführungsordnung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.141.22

 RO 2008 2723; FF 2006 1

Texte original

Déclarations communes
de la conférence diplomatique concernant le traité sur le droit des brevets et le Règlement d’exécution du traité sur le droit des brevets

Conclue à Genève le 1er juin 2000
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20071
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mars 2008
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2008

(Etat le 1er juillet 2008)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 22 juin 2007 (RO 2008 2677).

Überschrift

0.232.141.22

 AS 2008 2723; BBl 2006 1

Übersetzung1

Gemeinsame Erklärungen
der diplomatischen Konferenz zum Patentrechtsvertrag und zur Ausführungsordnung

Abgeschlossen in Genf am 1. Juni 2000
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Juni 20072
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 31. März 2008
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2008

(Stand am 1. Juli 2008)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 22. Juni 2007 (AS 2008 2677)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.