Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.121.4 Acte de Genève du 2 juillet 1999 de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels

0.232.121.4 Genfer Akte vom 2. Juli 1999 des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Inscription de modifications et autres inscriptions concernant les enregistrements internationaux


1)  [Inscription de modifications et autres inscriptions] Le Bureau international inscrit au registre international, de la manière prescrite,

i)
tout changement de titulaire de l’enregistrement international à l’égard d’une, de plusieurs ou de la totalité des Parties contractantes désignées et à l’égard d’un, de plusieurs ou de la totalité des dessins ou modèles industriels qui font l’objet de l’enregistrement international, sous réserve que le nouveau propriétaire ait le droit de déposer une demande internationale en vertu de l’art. 3,
ii)
tout changement de nom ou d’adresse du titulaire,
iii)
la constitution d’un mandataire du déposant ou du titulaire et toute autre donnée pertinente concernant ce mandataire,
iv)
toute renonciation du titulaire à l’enregistrement international à l’égard d’une, de plusieurs ou de la totalité des Parties contractantes désignées,
v)
toute limitation de l’enregistrement international à l’un ou à plusieurs des dessins ou modèles industriels qui en font l’objet, faite par le titulaire à l’égard d’une, de plusieurs ou de la totalité des Parties contractantes désignées,
vi)
toute invalidation par les autorités compétentes d’une Partie contractante désignée, sur le territoire de cette Partie contractante, des effets de l’enregistrement international à l’égard d’un, de plusieurs ou de la totalité des dessins ou modèles industriels faisant l’objet de cet enregistrement,
vii)
toute autre donnée pertinente, indiquée dans le règlement d’exécution, concernant les droits sur un, plusieurs ou la totalité des dessins ou modèles industriels faisant l’objet de l’enregistrement international.

2)  [Effets de l’inscription au registre international] Toute inscription visée aux points i), ii), iv), v), vi) et vii) de l’al. 1) produit les mêmes effets que si elle avait été faite au registre de l’office de chacune des Parties contractantes concernées, si ce n’est qu’une Partie contractante peut, dans une déclaration, notifier au Directeur général qu’une inscription visée au point i) de l’al. 1) ne produit pas lesdits effets dans cette Partie contractante tant que l’office de cette Partie contractante n’a pas reçu les déclarations ou les documents précisés dans la déclaration susmentionnée.

3)  [Taxes] Toute inscription faite en vertu de l’al. 1) peut donner lieu au paiement d’une taxe.

4)  [Publication] Le Bureau international publie un avis concernant toute inscription faite en vertu de l’al. 1). Il envoie un exemplaire de la publication de l’avis à l’office de chacune des Parties contractantes concernées.

Art. 16 Eintragung von Änderungen und sonstigen Angaben hinsichtlich internationaler Eintragungen

1)  [Eintragung von Änderungen und sonstigen Angaben] Das Internationale Büro trägt, wie vorgeschrieben, folgende Angaben in das internationale Register ein:

i)
jede Änderung des Inhabers der internationalen Eintragung hinsichtlich einer oder aller bestimmten Vertragsparteien und hinsichtlich einer oder aller gewerblichen Muster und Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, sofern der neue Inhaber berechtigt ist, eine internationale Anmeldung nach Artikel 3 einzureichen;
ii)
jede Änderung des Namens oder der Anschrift des Inhabers,
iii)
die Bestellung eines Vertreters des Anmelders oder Inhabers und alle sonstigen massgeblichen Angaben bezüglich dieses Vertreters;
iv)
jeden Verzicht auf die internationale Eintragung durch den Inhaber in Bezug auf eine oder alle bestimmten Vertragsparteien,
v)
jede Einschränkung der internationalen Eintragung hinsichtlich eines oder mehrerer gewerblicher Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind, durch den Inhaber in Bezug auf eine oder alle bestimmten Vertragsparteien;
vi)
jede Ungültigerklärung der Wirkungen einer internationalen Eintragung auf dem Gebiet einer Vertragspartei durch die zuständigen Behörden dieser bestimmten Vertragspartei in Bezug auf ein oder alle gewerblichen Muster oder Modelle, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind;
vii)
jede sonstige in der Ausführungsordnung festgelegte massgebliche Angabe über die Rechte an einem oder allen gewerblichen Mustern oder Modellen, die Gegenstand der internationalen Eintragung sind.
2)  [Wirkung der Eintragung im internationalen Register] Jede in Absatz 1 Ziffern i, ii, iv, v, vi und vii genannte Eintragung hat dieselbe Wirkung wie eine Eintragung im Register des Amts jeder der betroffenen Vertragsparteien; eine Vertragspartei kann jedoch dem Generaldirektor in einer Notifikation mitteilen, dass eine in Absatz 1 Ziffer i genannte Eintragung keine Wirkung innerhalb dieser Vertragspartei hat, solange die Vertragspartei die in dieser Erklärung aufgeführten Angaben oder Unterlagen noch nicht erhalten hat.

3)  [Gebühren] Für jede nach Absatz 1 vorgenommene Eintragung können Gebühren erhoben werden.

4)  [Veröffentlichung] Das Internationale Büro veröffentlicht einen Hinweis hinsichtlich jeder nach Absatz 1 vorgenommenen Eintragung. Es übermittelt dem Amt jeder der betroffenen Vertragsparteien eine Kopie der Veröffentlichung des Hinweises.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.