Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.196.54 Traité du 16 septembre 1977 entre la Confédération suisse et la République portugaise sur la protection des indications de provenance, des appellations d'origine et des dénominations similaires (avec prot. et annexes)

0.232.111.196.54 Vertrag vom 16. September 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Portugiesischen Republik über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und ähnlichen Bezeichnungen (mit Prot. und Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.111.196.54

 RO 1980 478; FF 1978 I 353

Texte original

Traité
entre la Confédération suisse et la République portugaise sur la protection des indications de provenance, des appellations d’origine et des dénominations similaires

Conclu le 16 septembre 1977

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 octobre 19781

Instruments de ratification échangés le 14 février 1980

Entré en vigueur le 14 mai 1980

(Etat le 14 mai 1980)

Überschrift

0.232.111.196.54

Übersetzung

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Portugiesischen Republik
über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen
und ähnlichen Bezeichnungen

Abgeschlossen am 16. September 1977
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. Oktober 19781
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 14. Februar 1980
In Kraft getreten am 14. Mai 1980

(Stand am 14. August 1980)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.