Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.191.36 Traité du 7 mars 1967 entre la Confédération Suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la protection des indications de provenance et d'autres dénominations géographiques (avec prot., annexes et échange de lettres)

0.232.111.191.36 Vertrag vom 7. März 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Schutz von Herkunftsangaben und anderen geographischen Bezeichnungen (mit Prot., Anlagen und Briefwechsel)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.232.111.191.36

 RO 1969 539; FF 1968 I 225

Traduction1

Traité
entre la Confédération Suisse et la République fédérale d’Allemagne sur la protection des indications de provenance et d’autres dénominations géographiques

Conclu le 7 mars 1967

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 3 octobre 19682

Instruments de ratification échangés le 30 mai 1969

Entré en vigueur le 30 août 1969

(Etat le 30 août 1969)

1 Texte original est allemand.

2 RO 1969 538

Überschrift

0.232.111.191.36

AS 1969 531; BBl 1968 I 213

Originaltext

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Bundesrepublik Deutschland
über den Schutz von Herkunftsangaben
und anderen geographischen Bezeichnungen

Abgeschlossen am 7. März 1967
Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Oktober 19681
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 30. Mai 1969
In Kraft getreten am 30. August 1969

(Stand am 30. August 1969)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.