Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.554.1 Convention du 7 juin 1930 portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre (avec annexes et prot.)

0.221.554.1 Abkommen vom 7. Juni 1930 über das Einheitliche Wechselgesetz (mit Anlagen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

(Etat le 8 novembre 2005)0.221.554.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.221.554.1

Texte original

Convention
portant loi uniforme sur les lettres de change
et billets à ordre

Conclue à Genève le 7 juin 1930
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 8 juillet 19322
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 août 1932
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 1937

(Etat le 8 novembre 2005)

1 RS 11 785; FF 1931 II 341

2 Art. 1 let. a de l’AF du 8 juillet 1932 (RS 11 877)

Überschrift

(Stand am 8. November 2005)0.221.554.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.221.554.1

Übersetzung2

Abkommen
über das Einheitliche Wechselgesetz

Abgeschlossen in Genf am 7. Juni 1930
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Juli 19323
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. August 1932
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 1937

(Stand am 8. November 2005)

1 BS 11 835; BBl 1931 II 341

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die deutsche Übersetzung wurde von Deutschland, Österreich und der Schweiz gemeinsam festgelegt.

3 Art. 1 Bst. a des BB vom 8. Juli 1932 (BS 11 928)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.