Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.112.113 Convention du 14 mars 2014 relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil

0.211.112.113 Übereinkommen vom 14. März 2014 über die Ausstellung mehrsprachiger, codierter Auszüge und Bescheinigungen aus Zivilstandsregistern

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.211.112.113

RO 2022 354

Texte original

Convention
relative à la délivrance d’extraits et de
certificats plurilingues et codés d’actes de l’État civil

(Convention CIEC no 34)

Conclue à Strasbourg le 14 mars 2014
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 mars 2022
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 2022

(Etat le 1er juillet 2022)

Überschrift

0.211.112.113

 AS 2022 354

Zwischen Deutschland und der Schweiz abgestimmte
Übersetzung

Übereinkommen
über die Ausstellung mehrsprachiger, codierter Auszüge und Bescheinigungen aus Zivilstandsregistern1

(Übereinkommen Nr. 34 der CIEC)

Abgeschlossen in Strassburg am 14. März 2014
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 25. März 2022
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 2022

(Stand am 1. Juli 2022)

1 Im gegenseitigen Einvernehmen mit Deutschland verwendet die Schweiz in Abweichung von der abgestimmten Übersetzung «Zivilstandsregister» statt «Personenstandsregister/ Personenstandsbücher».

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.