Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.193.413.36 Traité d'arbitrage et de conciliation du 16 février 1931 entre la Suisse et les États-Unis d'Amérique

0.193.413.36 Schieds- und Vergleichsvertrag vom 16. Februar 1931 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.193.413.36

 RS 11 276; FF 1931 I 958

Texte original

Traité d’arbitrage et de conciliation
entre la Suisse et les Etats‑Unis d’Amérique

Conclu le 16 février 1931
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 septembre 19311
Instruments de ratification échangés le 23 mai 1932
Entré en vigueur le 23 mai 1932

(Etat le 23 mai 1932)

1 RO 48 297

Überschrift

0.193.413.36

 BS 11 381; BBl 1931 I 931

Übersetzung aus dem französischen
und englischen Originaltext1

Schieds- und Vergleichsvertrag
zwischen der Schweiz
und den Vereinigten Staaten von Amerika

Abgeschlossen am 16. Februar 1931
Von der Bundesversammlung genehmigt am 25. September 19312
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 23. Mai 1932
In Kraft getreten am 23. Mai 1932

(Stand am 23. Mai 1932)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 48 289

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.